Robert morrison biography
Home / Religious & Spiritual Figures / Robert morrison biography
His colleague William Milne, after a short time with Morrison in Canton, continued translation, preaching, and educational work in Malacca, far from the prying eyes of Qing secret police. 1948.
Both aspects of this have been challenged, however.
Morrison produced a Chinese translation of the New Testament in 1813, and with his collaborator Dr. Milne, a translation of the entire Bible in 1821. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:
The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:
Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.
The next year, he went to Mr. David Bogue's Academy in Gosport for further training. Morrison tried unsuccessfully to adapt to Chinese customs. He was, after all, a Christian missionary, convinced that all peoples and cultures need the Gospel.
He was a man whose broad-minded grasp of the complexities both of China itself and of any effective methods of reaching its people with the Gospel opened a path and set a pattern for thousands of others, down to the present.
Some questions
Critics, then and now, have questioned the wisdom of Morrison’s connection with the East India Company.
vi, [ii], 71 p.
Binding himself to the EIC meant that Morrison had to live separately from his wife for half the year; it strained his health by forcing him to do his translation at night; and it tainted him - and the Western missionary movement - with the brush of both opium and gunboats from then until now.
Morrison attached himself to the EIC in order to obtain legal residence in China.
This same confidence in God’s benign, sovereign purposes fortified him against the awful losses of his beloved wife Mary and his close friend and colleague, William Milne. In three parts : Part 1: Chinese and English arranged according to the radicals ; Part 2: Chinese and English arranged alphabetically ; Part 3: English and Chinese.
6 v ; 30 cm. In Canton City he learned the Chinese language from a student named Yong Sam-tak. Liang was one of the Society's first converts. He wanted to become a missionary and in 1801, he started learning Latin, Greek, and Hebrew in private, but his parents were opposed to the idea.
ISBN 9780567031778