Quote sapardi djoko damono biography

Home / General Biography Information / Quote sapardi djoko damono biography

quote sapardi djoko damono biography

John H. McGlynn,  Lontar Foundation, Jakarta, 1988
Fire in the Sea: An Anthology of Poetry and Art, ed. Katharine Washburn, John S. Major & Clifton Fadiman, W.W. Norton & Company, New York, 1998
A World of Poetry: An Anthology, ed. Several of his lyrical poems have been set to music, with "I Want" gaining immense popularity.



Among his poetry collections are Mata Pisau(Knife Point, 1974), Sihir Hujan(Rain Spell, 1984), Hujan Bulan Juni(Rain of June, 1994), Arloji(Wristwatch, 1999), Ayat-Ayat Api(Verses of Fire, 2000), Mata Jendela(Window’s Eye, 2001), Ada Berita Apa Hari Ini, Den Sastro?(What’s the News Today, Den Sastro?, 2002), and Kolam(Pond, 2009).

Sue Cowing, University of Hawaii Press, Honolulu, 1996
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time, ed. Those turbulent times saw Sapardi finding his own voice in brief, limpid poems with simple yet pregnant imagery from everyday life. He also writes short stories and has published two collections, Pengarang Telah Mati(The Author is Dead, 2001) and Membunuh Orang Gila(Killing a Madman, 2003).

His poems are included in several anthologies, such as Fire in the Sea: An Anthology of Poetry and Art(1996) and World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998).

Sapardi Djoko Damono is a recipient of, among others, the Putera Poetry Award from Malaysia (1983), the Jakarta Arts Council Literary Award (1984), the SEA Write Award from Thailand (1986) and the Achmad Bakrie Award for Literature (2003).

He has also translated the works of renowned authors such as Giorgos Seferis, Rumi, and Kahlil Gibran, among others.

Recognition and Awards

The writer has been the recipient of numerous national and regional literary awards, a testament to his exceptional contributions to Indonesian literature. With clear, unadorned language and delicate inwardness, Sapardi’s poems are in sharp contrast to the slogan-ridden language of the then ideologically polarised Indonesia.

Find Quotes

Dalam Doaku

Dalam doaku subuh ini kau menjelma langit yang semalaman tak memejamkan mata, yang meluas bening siap menerima cahaya pertama, yang melengkung hening karena akan menerima suara-suara

Ketika matahari mengambang tenang di atas kepala, dalam doaku kau menjelma pucuk-pucuk cemara yang hijau senantiasa, yang tak henti-hentinya mengajukan pertanyaan muskil kepada angin yang mendesau entah dari mana

Dalam doaku sore ini kau menjelma seekor burung gereja yang mengibas-ibaskan bulunya dalam gerimis, yang hinggap di ranting dan menggugurkan bulu-bulu bunga jambu, yang tiba-tiba gelisah dan terbang lalu hinggap di dahan mangga itu

Maghrib ini dalam doaku kau menjelma angin yang turun sangat perlahan dari nun di sana, bersijingkat di jalan dan menyentuh-nyentuhkan pipi dan bibirnya
di rambut, dahi, dan bulu-bulu mataku

Dalam doa malamku kau menjelma denyut jantungku, yang dengan sabar bersitahan terhadap rasa sakit yang entah batasnya, yang setia mengusut rahasia
demi rahasia, yang tak putus-putusnya bernyanyi bagi kehidupanku

Aku mencintaimu..

Itu sebabnya aku takkan pernah selesai mendoakan keselamatanmu

(1989)”
― Sapardi Djoko Damono

Like


Sapardi Djoko Damono

Indonesian poet, essayist and translator.
Date of Birth: 20.03.1940
Country: Indonesia

Content:
  1. Biographical Profile of an Accomplished Indonesian Literary Figure
  2. Literary Accomplishments
  3. Distinctive Poetic Style
  4. Exceptional Translator
  5. Recognition and Awards

Biographical Profile of an Accomplished Indonesian Literary Figure

Education and Academic Career

Born in Indonesia, the subject of this biography is a renowned poet, essayist, and translator.

In many of Sapardi’s later poems, what starts as an ordinary event may, through a subtle turn of phrase, or a swift shift of perspective, suddenly take a twist towards the unexpected or the uncanny. He was editor of the Indonesian literary magazines Basis, Horison, and Kalam. His essay collections are, among others, Kesusastraan Indonesia Modern: Beberapa Catatan(Modern Indonesian Literature: Some Notes, 1983), Politik Ideologi dan Sastra Hibrida(Politics of Ideology and Hybrid Literature, 1999), and Sihir Rendra: Permainan Makna(Rendra’s Magic: Play of Meaning, 2000).

After completing his education at the University of Gadjah Mada in Yogyakarta, he earned a degree in English translation. He studied English literature at Gadjah Mada University in Yogyakarta, and has translated many works of fiction and poetry from English into Indonesian. John H. McGlynn, Temprint, Jakarta, 1986
Suddenly the Night, tr. American Poetry and Literary Project, Dover Publications, New York, 2002
Before Dawn, tr.

His body of work continues to inspire and resonate with readers both within and beyond his home country.

Sapardi Djoko Damono

Biography

Sapardi Djoko Damono was born in Solo, Central Java, on 20 March 1940, and spent his childhood and adolescent years in his hometown. His prolific output also includes numerous essays, philological studies, and articles on social, cultural, and sports-related topics published in local periodicals.

Distinctive Poetic Style

The poet's writing style is characterized by its simplicity of language and frequent use of colloquialisms.

Its opening lines have become a ubiquitous feature in Indonesian wedding invitations.

Exceptional Translator

As one of Indonesia's most respected literary translators, the author has translated Ernest Hemingway's novella "The Old Man and the Sea" (1973) into Indonesian. Now he is Professor Emeritus at the University of Indonesia’s Faculty of Humanities.

The publication of Sapardi’s first poetry collection, dukaMu abadi(Your Sorrow is Eternal) in 1969 may in a way be seen as a rebirth of Indonesian lyric poetry—after a period of rough ideological rift during the 1960s.